Удивительно, но факт: в Венгрии не знают блюд, которые на Закарпатье считаются исконно венгерскими

Закарпатская кухня, как известно – «солянка сборная». Здесь словацкие кнедлики, которые обожал солдат Швейк, причем исключительно с чешскими колбасками, принято подавать с венгерским сегединским гуляшем. Перловка тоже многонациональна – считается, что она незаменима для чоулента и рождественского супа с грибами и кислой капустой, кои тоже у нас считаются  «венгерскими» блюдами. А Гугл говорит, что ячмень, из которого и производится перловка, неоднократно упоминается в Библии. Еще в древнем Риме гладиаторов кормили перловой кашей и ей же не брезговал царь Петр Первый.

Татарский или турецкий плов давно потерял свой национальный колорит, прочно войдя в ТОП закарпатских домохозяек.  При  этом растеряв половину ингредиентов, но главное – чем бы хозяйка не тешилась –  лишь бы вкусно было.

Согласно многочисленным рейтингам, первое место кулинарной изюминки края традиционно занимает бограч. Но!  Блюдо готовится исключительно на природе и в большом котелке. То есть в быту,  в плане «быстренько сварганить после работы» успехом не пользуется.

Зато из остатков холодной  нарезки и неиспользованного для оливье картофеля в мундире получается снова же венгерское блюдо рокот-крумпли. Дешево и сердито.

​Голубцы — блюдо восточно-европейской кухни, имеющее аналоги в азиатской и ближневосточной кухне. Если Википедия не врет, то ​в Карпатах традиционно голубцы готовят с кукурузной крупой, в Полтавской области принято готовить с гречкой и шкварками. В Закарпатье на Сочельник готовят голубцы из квашеных листьев капусты, заворачивая в них начинку из риса и грибов. Во Львове голубцы с начинкой из тёртого картофеля с грибной подливкой считаются национальным блюдом.​

Зато в той же Полтавской области готовят лечо! Именно то, что у нас считается местным или «венгерским». А еще штрудель, который мы тоже незаконно присвоили, хотя блюдо исконно австрийское.

Но самое интересное: то, что мы, закарпатцы, считаем венгерской кухней таковой ну никак не является. По крайней мере, венгры о ней не знают. Поездка в город Комаром это подтвердила. Для начала – это город, разделенный Дунаем и Трианонским договором на две части. История города восходит к периоду кельтов. Из археологических находок вытекает, что эта область была заселена уже 300 лет до н.э. ​Сегодня это городок чуть больше нашего Перечина и насчитывает около 20000 населения. После первой мировой войны город был разделен на две части так, что его южная часть досталась Венгрии, а северная — Словакии (современное Комарно). Из того, что удивило – именно тут, в одной из многочисленных крепостей, находится действующая выставка советской военной техники.

До границы с Австрией отсюда чуть больше двух часов на электричке.

Вот именно в этой провинции и пришлось волею судеб общаться с венграми на кулинарные темы. О сегединском гуляше они и не слышали. То есть на стадии — тушеная квашеная капуста с мясом  — блюдо для них узнаваемо. Но заправленное со сметаной – они не знают. О чоуленте – ни сном, ни духом (пытались выковырять фасоль с мясом из перловки). Гомбовцы  со сливами  — ну что уже проще и, так сказать, по-местному – ни-ни. В «правильный» в закарпатском понимании рокот-крумпли попытались добавить свежее жареное сало. Кремзлики или деруны опознали, но очень удивились, что к ним подают сметану – или – упаси Господи – грибы, тушенные в сметане.

А вот простой фруктовый тортик, с кремом из ихнего же Маскарпоне и желе вызвал ажиотаж – у них такое подают только в ресторанах, но они не берут – дорого.

Стоит ли говорить о том, что бульон  и борщ (!) они ели и опознали, а рассольник и окрошку – нет, не проигнорировали, воспитанные же люди, но не оценили.

Удивительно. С одной стороны у нас много общего – вроде та же кухня. Язык многим знаком или изучен хотя бы для получения документа. И в то же время… Совершенно другой народ, со своими вкусами и своей, исконно венгерской кухней.

Когда-то, много лет назад, приятельница из Ужгорода вышла замуж за венгра из Егера. Через несколько лет мы с ней поехали в Добронь – вроде как вотчину местных мадяров. Она долго прислушивалась, а потом спросила: «А на каком языке они говорят?»

Так, может, дело не в том, что для нас понятие «венгерская кухня» оказалось совершенно разным? В конце-концов, даже в маленьком Закарпатье токан в Березном и Межгорье или Рахове готовят совершенно иначе.

Главное – чтобы вкусно. А остальное приложится. И не важно, что у тебя это блюдо называется совершенно иначе)

jhitomir-kulinarnui-festival-5873b03ce879a

Будьте першим, додайте коментар!

Залишити відгук