Про це пише Depo.Закарпаття з посиланням на "24 канал".
"Укрзалізниця" потрапила у незручну ситуацію через назви станцій.
На одній із залізничних станцій на Закарпатті розміщений розклад приміських поїздів, у якому назви зупинок потягів із помилками перекладені на англійську мову.
Відповідне фото на своїй сторінці у Facebook опублікував український поет Лесь Белей.
"Укрзалізниця", лова-лова, взяла перекладачем Павла Зіброва", – підписав опубліковане фото його автор.
Ще одне фото із розкладом "Укрзалізниці" опублікував користувач Володимир Феськов. Він звернув увагу на невідповідність у назвах станцій "Батьово" та "Мукачево" в україномовному та англомовному варіантах.
Залишити відгук
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.