Об этом пишет Depo.Закарпаття со ссылкой на "24 канал"
"Укрзализныця" попала в неловкую ситуацию из-за названия станций.
На одной из железнодорожных станций в Закарпатье размещено расписание пригородных поездов, в котором названия остановок поездов с ошибками переведены на английский язык.
Соответствующее фото на своей странице в Facebook опубликовал украинский поэт Лесь Белей..
"Укрзализныця", лова-лова, взяла переводчиком Павла Зиброва ", — подписал опубликованное фото автор.
Еще одно фото с расписанием "Укрзализныци" опубликовал пользователь Володимир Феськов.. Он обратил внимание на несоответствие в названиях станций "Батево" и "Мукачево" в русскоязычном и англоязычном вариантах.
Залишити відгук
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.