«Огородами», однако в Украине все-таки внедряют русский язык как второй официальный

Законопроект Колесниченко-Кивалова преследует цель выполнить давнее обещание Партии регионов, но без раздражающих многих слов о государственном статусе «великомогучего».

«Точка невозврата пройдена», — сказал на этой неделе анонимный источник из московского «Газпрома» об украинско-российских переговорах относительно цены на газ. Непосредственно полуторагодовалое, а вообще много- многолетнее топтание вокруг стоимости голубого топлива для Украины, тарифов на транзит, объемов закупок и транспортировки в Европу — снова вернулось в тупик.

Планы закупать газ у немецких компаний, добывать собственный из черноморских глубин и сланцевый — разные, тоненькие, призрачные, как на далекую перспективу, и не пути, а так — тропинки, из этого тупика.

Еще одну точку невозврата может перейти страна за время, пока газета печатается и идет к читателю — в Верховной Раде таки дошло до принятия законопроекта Вадима Колесниченко и Сергея Кивалова № 9073 «Об основах государственной языковой политики».

Языковая карта на фоне экономических реалий

Формально авторы проекта настаивают на необходимости учитывать потребности людей, проживающих на определенной территории и общающихся преимущественно на государственном языке. Мол, «в Украине не обеспечивается право людей учиться на родном языке, власть не решает проблему интеграции национальных меньшинств в украинское сообщество, а это, безусловно, повышает уровень нетерпимости, который может привести к выходу скинхедов» и т.д. (Из интервью Колесниченко http://ykrnews.com.ua).

Хотя прошлогодние социологические исследования Research & Branding Group и Центра Разумкова отражают далеко не лестную картинку. Вот несколько цитат: «… исследования также свидетельствует, что граждане Украины на практике испытывают дискомфорт, вызванный давлением русского языка в публичном общении, и осознают, что только сохранение украинского как единственного государственного способно не допустить дальнейшей эскалации этого процесса. В то же время число сторонников официального двуязычия стремительно падает во всех регионах Украины. В целом в Украине оно снизилось с 59%  в 2009-м до 49% в 2011 году.

Главным объяснением этой тенденции является то, что все меньше людей верит в «притеснения» русского языка, и одновременно все больше видит на практике дискриминацию украинского языка во многих сферах общественной жизни. Дополнительный раздражитель — попытки политиков разыгрывать языковую карту на фоне нерешенности острых социально-экономических проблем, которые беспокоят людей гораздо больше, чем вопрос языка »(http://slovoua.com/stan-ukrajinskoji-movy-v-2011-roci-analitychnyj- ogliad).

В анализе приводятся многочисленные данные о том, что на протяжении 2010-2011 годов органы исполнительной власти приняли ряд решений, направленных на сужение сферы функционирования украинского языка. Это и отмена Минобразования решения о проведении ВНО исключительно на государственном языке, и определение необязательным обучение иностранных студентов на украинском (а это дополнительный фактор русификации вузов).

Если в начале президентства Виктор Янукович еще грозно потребовал от министров за два месяца заговорить на украинском, то тихой сапой перешли к русскоязычным заседаниям Кабмина, и разве что только премьер Азаров в части, предусмотренной для фиксации прессой, веселит народ  суржиком.

Ряд органов местного самоуправления в нескольких областях придал особый статус русскому языку, хотя это запрещено ст. 92 Конституции Украины. Подобные решения принимались органами местного самоуправления и раньше, однако, учитывая их явное несоответствие Основному закону, были обжалованы прокуратурой и отменены судами. Теперь же правоохранители на местах их предпочитают не замечать.

Мониторинг Единого реестра судебных решений показал, что даже за неполный 2011-й около 4% этих решений оформлено не на украинском, как требует закон, а на русском языке. Интересно, что почти все решения по гражданским, административным и хозяйственным делам оформлены на украинском, а решения по уголовным во многих областях — на русском.

Пресса тоже доминирует русским, и это доминирование усиливается. Суммарный тираж русскоязычных (без учета двуязычных) газет составил более 63% в 2010 году и более 66% за 9 месяцев 2011 года. На телевидении в прошлом году в процентном выражении украинские программы заняли 22,2% эфирного времени, двуязычные — 31%, русскоязычные — 46,8%. На радио ситуация еще более плачевная.

На те же грабли, только другим путем

Впрочем ни Кивалов, ни Колесниченко не скрывают главной цели: по их закону, русский язык станет региональным минимум в 13 административно-территориальных единицах Украины из 27 — Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Херсонской, Черниговской, Харьковской областях , Крыму, Киеве и Севастополе. Кроме того, он станет официально разрешенным господствующим почти во всех городах, за исключением разве Западной Украины. Ведь установить официальное использование какого-либо языка в местных органах власти можно, по проекту, если на этой территории проживает 10% ее носителей. По такой арифметике в ​​Закарпатье, где вообще имеем 1,2 миллиона населения, а венгерской общины около 150 тысяч, положено переводить все делопроизводство на венгерский. Хотя при нарезке избирательных округов о закарпатских венграх никак не позаботились — не только не учли многочисленные просьбы создать отдельный округ, а максимально разделили общество между разными.

Проект Кивалова-Колесниченко почти полностью дублирует предыдущий законотворческий «шедевр» № 1015-3 «О языках в Украине» Ефремова-Симоненко-Гриневецкого, который негативно оценили не только профильные комитеты ВР, ученые, но и Верховный Комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств и эксперты Венецианской комиссии.

Авторы нового законопроекта отказались только от одиозной статьи 7 старого законопроекта «Русский язык в Украине. Украинско-русское двуязычие». Теперь вместо 33 он состоит из 32 статей, однако концептуально и структурно воспроизводит предыдущий законопроект. И потому большинство его ключевых положений в своей основе явно противоречат Конституции Украины, решению Конституционного Суда от 14 декабря 1999 г. № 10-рп/99 по делу об официальном толковании положений статьи 10 Основного закона и основывается на произвольном толковании Европейской хартии региональных или миноритарных языков.

Кроме того, критерий определения числа носителей региональных языков — 10% и более — является произвольным (такого критерия нет ни в одном международно-правовом акте). А если в предыдущем законопроекте было записано, что региональный язык "используется наравне с государственным языком на соответствующей территории Украины», то в новом речь идет об использовании там только регионального языка или языка меньшинства.

Кстати, в тот же день, когда был зарегистрирован этот проект, В. Колесниченко зарегистрировал законопроект «О запрете сужения сферы применения региональных языков или языков меньшинств Украины» (№ 9059-1 от 26.08.2011), в котором предлагает ввести уголовную ответственность за нарушение права граждан на использование региональных языков или языков меньшинств. Но ни один проект не содержит статьи об ответственности должностных лиц за нарушение их обязанности использовать государственный язык в официальном общении. Кроме моральных обязательств, он требует внесения существенных изменений в 32 Закона Украины, Положения о паспорте гражданина Украины для выезда за границу, о свидетельстве о рождении. Словом, в очередной раз хорошенько встряхнут и наши с вами карманы …

На днях вокруг этого щекотливого для многих законопроекта разгорелся новый скандал: коллектив авторов экспертного заключения КНУ им. Шевченко по законопроекту «Об основах языковой политики» обвинил Колесниченко в искажение фактов и цитат их заключения, ведь в СМИ распространилась информация, мол, ученые ведущего вуза страны поддержали законопроект. Однако ученые не умолчали и напомнили не только замечания по сути закона, но и отметили, что «к созданию его концепции и самому изложению не привлекались отечественные специалисты-филологи, в частности социолингвисты и социологи языка, поскольку, кроме концептуальных ненаучных утверждений, текст также содержит логические , стилистические и пунктуационные ошибки ». Словом, ребята еще и элементарно неграмотны …

Будьте першим, додайте коментар!

Залишити відгук