Живой интерес этой энергичной женщины со смеющимися глазами ко всему, что происходит в Украине, увы, нельзя назвать типичным для современной Германии. Вполне понятно, что в условиях внезапно нахлынувшей волны ближневосточных мигрантов немцев гораздо больше беспокоят собственные проблемы. И все же, свободный немецкий радиожурналист Кристианэ Зайлер настойчива в своем стремлении рассказывать радиослушателям о том, что видит собственными глазами в нашей стране.
— Мое первое знакомство с Украиной, вернее с Закарпатьем, произошло совершенно случайно. Лет пять тому назад знакомый биолог Мишель Якоби предложил моей семье провести пару дней в селе Стебливка, куда перебрался для реализации своего проекта — спасения буйволов.
Мое знакомство с закарпатским селом, честно говоря, можно назвать культурным шоком. Однако, неделя, проведенная в доме местных жителей, стала причиной изменения моих творческих планов. Гостеприимство и открытость местных жителей просто покорили. Я поняла, что хочу ближе узнать этих людей, изучать эту страну.
Сейчас, спустя четыре года, я намного лучше понимаю, что здесь происходит. Сегодня воспринимается по-другому то, что сначала казалось столь экзотическим, столь интересным и естественным. Я и сейчас нежно люблю ваши села со всеми этими утками, свиньями и коровами, величественно шествующими по сельской дороге к своей калитке, но теперь я понимаю, насколько бедны живущие тут люди. В XXI веке с утра до ночи работать просто для того, чтобы выжить… От этой мысли становится больно. Так не должно быть.
— Нельзя рассказывать о Закарпатье, не упомянув о его природных богатствах… Знаю, что недавно Вы побывали в Ужанском национальном парке.
— О, это была незабываемая поездка! В высшей степени интересно все, что я узнала и увидела. Нас сопровождала удивительная женщина-биолог. Ее рассказ и комментарии достойны целой книги. Кроме уникальных буковых пралесов, особым впечатлением для меня были часы, проведенные в пещере, где живет множество летучих мышей. Для меня, человека работающего и живущего в мире звуков, было чрезвычайно интересно в полной темноте слышать общение этих удивительных существ, характерное хлопанье их крыльев, когда они пролетали совсем рядом, почти касаясь моего лица.
Закарпатье для меня – это мир удивительных звуков, переплетение всех этих шумов, разных языков, которые слышишь на каждом шагу.
— Наверняка, особенно приятно было слышать звуки родного языка в селах, которые еще и сегодня иногда называют «немецкими». В Шенборне, например…
— Едва ли Шенборн можно назвать немецким селом. Там осталось буквально несколько человек с немецкими корнями. Я попросила двух женщин поговорить со мной на местном диалекте. Выяснилось, что это совершенно другой язык, слова которого мне, говорящей на современном литературном языке, абсолютно непонятны.
— Поездка в Шенборн была значимой с профессиональной точки зрения?
— Я определила для себя сразу две темы, которые, на мой взгляд, очень важны: жизнь представителей немецкого меньшинства и местные выборы. Меня приятно удивила активность жителей Шенборна — 60 % ! Для сравнения скажу, что в последних местных выборах в Кельне участвовало только 40% !
А тут… мы присутствовали не только во время голосования, но и при подсчете голосов. Это было настолько впечатляюще! Меня, человека привыкшего к эффективности в работе, особенно удивило то, как долго длился этот процесс. Сколько раз пересчитывали бюллетни, безконечно долго заклеивали их в пачки, потом в мешки… Все были чрезвычайно серьезны и ответственны. Это совершенно другая система. Порой мне казалось, что я нахожусь внутри какого-то театрального действа.
Все мои впечатления и ощущения я стараюсь передать радиослушателям. Считаю, что Закарпатье особенно важный регион для коммуникации с Европейским союзом. Люди должны знать, как живется по эту сторону европейской границы. Как важно для украинцев наличие визы, чтобы иметь возможность заработка за границей. Сколько сложностей в вашей жизни, сколько проблем… Все эти аспекты кажутся мне необычайно важными и интересными.
Радио Берлина и Бранденбурга, Немецкое радио, Баварское радио и Южно-западное радио… Аудитория радиослушателей этих станций хорошо знакома с материалами Кристианэ Зайлер, а качество ее работы, степень заинтересованности в теме вызывают искреннее уважение. Многие из слушателей радиопрограмм воспринимают поданную информацию через призму ее отношения к Украине, а это значит – доброжелательно, с неподдельным интересом и с надеждой на то, что в своем стремлении к европейскому будущему мы не утратим более важного – человечности и душевности в отношениях между людьми.
Залишити відгук
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.