Кристианэ Зайлер: Закарпатье особенно важный регион для коммуникации с Европейским союзом

Живой интерес этой  энергичной женщины со смеющимися глазами  ко всему, что происходит в Украине,   увы,  нельзя назвать типичным для современной Германии. Вполне понятно,   что в условиях внезапно нахлынувшей  волны  ближневосточных мигрантов  немцев  гораздо больше  беспокоят собственные проблемы. И все же, свободный немецкий радиожурналист Кристианэ  Зайлер  настойчива в своем стремлении  рассказывать  радиослушателям о том, что видит  собственными глазами в нашей стране.   

— Мое первое знакомство с Украиной, вернее с Закарпатьем, произошло совершенно случайно. Лет пять тому назад знакомый биолог Мишель Якоби предложил моей семье провести пару дней   в селе Стебливка,  куда перебрался для реализации своего проекта — спасения  буйволов.   

Мое  знакомство с  закарпатским селом, честно говоря, можно назвать культурным шоком. Однако, неделя, проведенная в доме местных жителей,  стала причиной изменения   моих творческих планов. Гостеприимство и открытость местных жителей  просто покорили.  Я поняла, что хочу ближе узнать этих людей, изучать эту страну.

Сейчас,  спустя четыре года, я намного лучше понимаю, что здесь происходит. Сегодня воспринимается по-другому то, что сначала казалось столь экзотическим, столь интересным и естественным.  Я  и сейчас нежно люблю ваши села со всеми этими утками,  свиньями и коровами, величественно шествующими по сельской дороге к своей калитке, но теперь я понимаю, насколько бедны живущие тут  люди. В XXI веке с утра до ночи работать просто для того, чтобы  выжить…   От этой мысли становится больно. Так не должно быть.

— Нельзя рассказывать о  Закарпатье, не упомянув о его природных богатствах… Знаю, что недавно Вы побывали в Ужанском национальном парке.

— О, это была незабываемая поездка! В высшей степени интересно все, что я узнала и увидела. Нас сопровождала удивительная женщина-биолог. Ее рассказ и комментарии достойны целой книги. Кроме уникальных буковых  пралесов, особым впечатлением для меня были часы, проведенные в пещере, где живет множество летучих мышей.  Для меня, человека  работающего  и живущего в мире  звуков,  было чрезвычайно интересно в полной темноте слышать общение этих удивительных существ, характерное хлопанье  их крыльев, когда они   пролетали  совсем рядом, почти касаясь  моего лица.

Закарпатье  для меня – это мир удивительных звуков, переплетение всех этих шумов,  разных языков, которые слышишь на каждом шагу.

— Наверняка, особенно приятно было слышать  звуки родного  языка в селах, которые еще и сегодня  иногда называют «немецкими». В Шенборне, например…

— Едва ли Шенборн можно назвать немецким селом. Там осталось  буквально несколько человек с немецкими корнями.  Я попросила  двух женщин поговорить со мной на  местном диалекте. Выяснилось,  что  это совершенно другой язык, слова которого мне, говорящей на современном литературном языке,  абсолютно непонятны.

— Поездка в Шенборн  была   значимой   с профессиональной точки зрения?

 — Я определила для себя сразу две темы,  которые, на мой взгляд,  очень важны: жизнь   представителей немецкого меньшинства   и местные выборы. Меня приятно удивила  активность жителей Шенборна — 60 % ! Для сравнения скажу, что в последних местных выборах в Кельне участвовало только 40% !

А тут… мы присутствовали не только во время голосования, но и при подсчете голосов. Это было настолько впечатляюще! Меня, человека привыкшего  к эффективности в работе,  особенно удивило то, как долго длился этот процесс. Сколько раз пересчитывали бюллетни, безконечно долго заклеивали их в  пачки, потом в мешки… Все были  чрезвычайно серьезны и ответственны.  Это совершенно другая система. Порой мне казалось, что я нахожусь внутри какого-то  театрального действа.  

Все мои впечатления и ощущения  я стараюсь передать радиослушателям. Считаю, что Закарпатье особенно важный регион для коммуникации с Европейским союзом.  Люди должны знать, как живется  по эту сторону  европейской  границы.  Как  важно для украинцев наличие визы, чтобы иметь  возможность  заработка  за границей. Сколько сложностей в вашей жизни, сколько проблем…  Все эти аспекты кажутся мне необычайно важными и интересными.

 Радио Берлина и Бранденбурга, Немецкое радио, Баварское радио  и Южно-западное радио…   Аудитория радиослушателей этих  станций хорошо знакома с материалами Кристианэ Зайлер, а качество ее работы, степень заинтересованности в теме вызывают искреннее уважение. Многие из слушателей радиопрограмм  воспринимают  поданную информацию  через призму ее отношения к Украине, а это значит  – доброжелательно, с неподдельным интересом и с надеждой на  то, что в своем стремлении к европейскому будущему мы не утратим более важного – человечности и душевности  в отношениях между людьми. 

Будьте першим, додайте коментар!

Залишити відгук