К этим размышлениям меня побудила просьба столичного коллеги подготовить сюжет на тему: «Есть ли будущее у украинской книги?». Собственно, даже не просьба, как его формулировка. «У вас же есть какие-то писательские общества и писатели?", — не слишком заботясь о «провинциальных» закарпатских амбициях, посоветовал он. Для того, чтобы убедиться в наличии совершенных мастеров словесности на Серебряной территории, даже не стоит беспокоить светлую память признанных классиков красного слова, апеллируя и к их творчеству, и к их славе. К сожалению, полки книжных магазинов также не представят всю многоцветность литературной закарпатской жизни. Поэтому собственные размышления позволю себе построить на трех встречах, состоявшихся в течение буквально нескольких часов, без предварительных договоренностей на улицах «какого-то» областного центра …
Опыт
Плоды ее творческого воображения вскормили не одно поколение украинских детей. Особой, авторской фишкой Галины Малик, как по мне, является то, что своего читателя она не только забавляет. Выбрав наиболее благодарную и наиболее требовательную — детскую аудиторию, Галина Николаевна стремится донести до нее не только сказку. В лучших традициях мудрого когда-то народа она — его, читателя, постоянно подталкивает: надо думать, надо любить, стоит работать … А искренняя любовь маленького читателя свидетельствует: все это она делает интересно и увлекательно, не превращая сказку в скучную проповедь.
— В последние годы украинское книгоиздание переживает упадок. Имею в виду, в первую очередь, уменьшение издательского представительства и его продукции. Недавно я вернулась с книжного форума во Львове, и там была представлена треть, по сравнению с предыдущим годом издательств и их продукции. Думаю, основная причина — экономическая. Я видела, как мамы долго колебались, позволить ли себе купить книгу. А речь шла не о больших суммах … Поэтому с этого мероприятия я вернулась, скорее, в пессимистическом настроении … Есть ли будущее у украинской книги? Оно должно быть! Ведь классическая литература не дает ответа на новые вызовы, которых не было в прежние времена. Другое дело, что мы имеем сейчас очевидный перекос: кажется и рекламируется далеко не лучшее, а те, кто достиг и «пересек» любимый нами «европейский» уровень, очень часто оказывается «вне» внимания читателя. Это — результат отсутствия продуманной государственной позиции в издательском деле. Государство так и не смогло за два десятка лет разработать и реализовать соответствующую программу, и мне кажется, в ближайшее время этого и не сможет …
Креатив
Он всегда излучает оптимизм. Даже в минуты задумчивости или печали Михаил Рошко готов эпатировать, удивлять, провоцировать. Хотя эти слова принадлежат к одному понятийному ряду, но передать удовольствие от общения с острословом-литератором одним словом мало. Любимец закарпатского студенчества, по-столичному «тусовочный» и импозантный Михаил Михайлович в совершенстве владеет мастерством слово-и мысле-плетения, а еще — очень удачно чувствует конъюнктуру на любом рынке.
— Есть ли будущее у украинской книги? Без сомнения! Каждая нация переживала определенный литературный всплеск. Мы же, после снятия всех завес, имеем уникальную возможность дополнить европейский и мировой опыт нашим ментальным мировосприятием и опытом. А успехи наших литературных соотечественников — тому свидетельство. Поэтому я чувствую такую перспективу если хотите — даже на интуитивном уровне. И не надо бояться «электронной» конкуренции. Ну, ужасались появлению печати, предсказывая, что техника избавит книгу «рукописной» духовности. Но не случилось! Электронная книга — тоже текст, просто донесенный другим способом. Поэтому писатели без работы не останутся! Это точно!
Молодость
Молодые и ранние! Одна, едва ли не самая молодая, из членов писательского союза Ирина Надворная с первых печатных слов убедила всех мастодонтов: рядом с ними выросло будущее закарпатского литературы. Философская поэзия, трепетное отношение к слову и мысли, нежно настойчивое отстаивание собственного мнения — видимо, анализ творчества этой незаурядной юной в литературе фигуры впереди. Но уважение, с которым признанные на обширных просторах отечественного словотворчества люди говорят об Ирине, заставляет с особым вниманием относиться к ее размышлениям.
— По моему мнению, основными проблемами украинской книги являются следующие три. Первое. Я не жила в советское время, но рассказы коллег наводят на мысль, что система книгоиздания и книгораспространения работала в то время исправно. Не знаю, как именно, но эта машина действовала и действовала эффективно. Второе. Мы часто слышим, что среди украинской литературы нет нобелевских лауреатов. Но у них и шанса такого нет. На сегодня украинских авторов не переводят, по крайней мере, о существовании настоящей школы переводчиков я не слышала, или это сотрудничество не налажено. Впрочем, как и следующее, что вызывает третью причину. Нет специальной литературной критики. Я знаю, что во Львовском университете, будто бы, есть факультет, но чем он занимается сейчас, неизвестно … Можно ли в Украине жить со слова? Не думаю, для этого необходимо заниматься активным «самопродвижением», а тогда неизбежно потеряешь время для творчества …
Закарпатские писатели, как, впрочем, и все их украинские коллеги, или хотя бы — подавляющее их большинство, стойко преодолевают все препятствия. Нелепость украинского чиновничества, электронное «осовременивание» читателя и активность предприимчивых писак. Идут в народ, популяризируя собственное творчество, учатся тонкостям современного книгоменджмента, радуются всплескам настоящего таланта, ибо твердо верят: у украинской книги есть будущее. А как иначе: ведь и славное прошлое, и боевое настоящее, несмотря на экономические выходки, глобальные эксперименты и государственное равнодушие, должны иметь продолжение, не так ли?
Залишити відгук
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.