Гастрономическое Закарпатье – в венгерском путеводителе (ФОТО)

В Будапеште представили гастрономический путеводитель по Закарпатью, который издали в качестве бесплатного приложения к популярному журналу "Magyar Konyha" ("Венгерская кухня").

В презентации принял участие Иштван Грежа — уполномоченный за сотрудничество между областями Сабольч-Сатмар-Берег и Закарпатьем, Ласло Брензович — председатель Общества венгерской культуры Закарпатья (KMKSZ), Андраш Мештер — председатель Закарпатского венгерского туристического совета (KMTT) и Йожеф Винко — главный редактор журнала "Венгерская кухня".

Иштван Грежа подчеркнул, что этот путеводитель не только рассказывает о гастрономических и исторических приманок Закарпатья, но и показывает попытки правительства Венгрии способствовать улучшению и развитию туризма в области, где проживают венгры.

Ласло Брензович отметил, что хотя этот регион за последние сто лет принадлежал к пяти различным государствам, единственное преимущество этого заключается в том, что гастрономия на Закарпатье разнообразна, во многих заведениях представлены блюда венгерской, чешской, украинской, румынской, русской, русинской и даже кавказской кухни.

Джозеф Винко отметил, что такой гастропутеводитель по Закарпатью является первым, который издал журнал, и не имеет аналогов. Издание было подготовлено при поддержке Иштвана Грежи, министерского комиссара. Всего в него вошло 190 ресторанов, гостиниц, пансионатов, спа-кафе, пабов, кондитерских, баров, а также рынки, винодельческие предприятия, пивоварни и др. Отдельно представлены великолепные пейзажи Закарпатья, а также блюда, которые можно отведать в районах Ужгорода, Мукачево, Берегово, Виноградов, в районах Верхней Тисы и Верховины. Гастрономический календарь знакомит читателя с основными событиями, в нем предоставлены полезные советы для путешественников и короткий венгерско-украинский словарь.

Публикация путеводителя, таким образом, не только дает возможность получить представление о разнообразии кухни Закарпатья, но и знакомит с местной историей и культурой. От Адраша Мештера поступило также предложение перевести издание на украинский язык, чтобы расширить круг читателей.

Источник: Mukachevo.net

p_439700_3_slidertop2

Будьте першим, додайте коментар!

Залишити відгук