Танцуй, чтобы я тебя услышал! "Румынский" японец в восторге от Закарпатья

uzhgorod.in  17 февраля 2016 21:25  125116237 0117395
Танцуй, чтобы я тебя услышал! "Румынский" японец в восторге от Закарпатья

Танцуй, чтобы я тебя услышал! Именно так можно перефразировать известнейший фразеологизм Сократа по отношению к сыну страны Восходящего Солнца, жаждущего сохранить автентику региона, где солнце спускается. Как мы уже сообщали, Норио Инагаки - японец, ведущий исследовательскую деятельность в Институте фольклора и архивов Румынской академии наук в г.Клуж. Около двух лет назад он начал проект, целью которого является обнаружение самых ярких образцов нематериального культурного наследия различных этносов, населяющих Украину, Румынию, Болгарию и Сербию. С этой целью он в очередной раз прибыл на Закарпатье.

С японским исследователем уже можно общаться на английском и румынском. В скором времени, убежден господин Инагаки, вполне сносно он сможет владеть венгерским, который уже активно изучает. Что интересно, в отличии от славян, не считает этот язык слишком сложным. Хотя его сердце, судя по всему, все же принадлежит румынскому народу. В этом он признался корреспонденту Uzhgorod.in  "Сегодня очень трудно найти истинно автентическое творчество. Нации и их культуры слишком тесно переплетены. Но именно в высокогорных селах Румынии я нашел настоящий кладезь народной музыки - той, история которой тянется через века!", - восторженно рассказывает исследователь об погребальных ритуалах, в которых сохранены языческие обычаи. 

 Закарпатье господина Инагаки восхищает особой мультикультурностью - переплетением традиций, желанием народа сохранить их. При этом, он постоянно называет Закарпатье окраиной Европы… В ответ на возмущенную поправку о том, что мы живем в центре, говорит: "Я имею в виду культурную окраину Европы - тут ее, автентичную культуру, можно еще найти!". Причем, констатирует японский исследователь очевидную и для нас истину, у Украины нету проблем с песнями, есть проблема с экономикой. Хотя и признает - на Закарпатье эта, экономическая проблема не так очевидна, как в других регионах. А вот на вопрос о том, как ему удается различать представителей разных народов в Закарпатье, ведь для азиатов все мы - на одно лицо (как и наоборот), господин Инагаки отвечает так: "Все просто - стоит им только затанцевать, я сразу пойму, какой народ они представляют! Каждый - кровью, сердцем и душой чувствует свои ритмы, свою музыку. И в этом я вижу свою задачу - сохранить крупицы этого наследия: автентика неизбежно ассимилируется, исчезает… Там, в нашей стране, новейшие технологии, мы живем в мире ритуалов… От нас ушла музыка, движения, дарованные нам предками. Здесь, в горах, это еще сохранилось, а без всего этого… Это - наши корни и наша душа. Поэтому записывая песни, я обязательно дарю диск с их записями - исполнителям, чтобы и они, и их дети помнили, как это делали их предки!".

Читайте также

Оставить комментарий

Комментаторы, которые будут допускать в своих комментариях оскорбления в отношении других участников дискуссии, будут забанены модератором без каких либо предупреждений и объяснений. Также данные о таких пользователях могут быть переданы правоохранительным органам, если от них поступил соответствующий запрос. В комментарии запрещено добавлять ссылки и рекламные сообщения!

Комментариев нет
]]>