В Ужгороде презентовали академическое издание факсимильной копии Пересопницкого Евангелия

15 марта 2012 13:53  2767543 07824
В Ужгороде презентовали академическое издание факсимильной копии Пересопницкого Евангелия

13 марта 2012 в Свято-Николаевском актовом зале Ужгородской украинской богословской академии имени святых Кирилла и Мефодия и Карпатского университета имени Августина Волошина состоялась презентация академического издания  факсимильной копии Пересопницкого Евангелия.

Со вступительным словом, к собравшимся обратился ректор академии и университета профессор, архимандрит Виктор (Бедь), в котором напомнил всем присутствующим о значимости Пересопницкого Евангелия в утверждении православной веры в Украине и развития украинской православной церкви, как бесценной духовной святыни украинского народа XVI вв. Переиздание факсимильной копии Пересопницкого Евангелия было совершено Ужгородской Украинской богословской академией имени святых Кирилла и Мефодия и Карпатского университета имени Августина Волошина и приурочено к 1150-летию основания Киевской Митрополии (Украинской Православной Церкви), юбилей которого отмечается в 2012 году.
Также отец-ректор отметил, что Пересопницкое Евангелие - это выдающаяся рукописная памятка староукраинского искусства XVI века. Оно является одним из первых украинских переводов канонического текста четвероевангелия и символов украинской нации.
Книга в свое время стала драгоценным фактором утверждения живого украинского языка.

Затем с докладом об истории написания и дальнейшой судьбе «Пересопницкого Евангелия» выступил проректор по учебной и воспитательной работы (инспектор) доцент Сергей Урста.
Первичное издание Евангелия основала волынская княгиня Анастасия Юрьевна Заславская (Гольшанская Дубровицкая). Известно, что над переводом и переписыванием Евангелие работал Михаил Василиевич из Сянока (Лемковщина). Кроме него, в записи в книге упоминается еще архимандрит Пересопницкого монастыря Григорий, правда его роль в создании книги остается невыясненной.
Работу над Евангелием начали 15 августа 1556 в Свято-Троицком монастыре Заслав на Волыни (ныне город Изяслав Хмельницкой области), а завершили 29 августа 1561р. в Пересопницком монастыре (ныне Ровенский район Ровенской обл.)
Со времени завершения Евагнелие хранилось в Пересопницком монастыре. С 1600 г. до 1701 г. история его  неизвестна. 17 апреля 1701 гетман Украины Иван Мазепа подарил Переяславскому кафедральному собору. С 1799 г. оно хранилась в библиотеке Переяславской семинарии, затем - в Полтавской семинарии, в Полтавском историко-краеведческом музее, в заповеднике «Киево-Печерская лавра». С 24 декабря 1948 года - в отделе (теперь институте) рукописи Библиотеки АН СССР (ныне Национальная библиотека Украины им. Вернадского), где и хранится сейчас.
После доклада был просмотрен видеоролик о духовной святыне украинского народа - Пересопницком Евангелие, возлагая на которое руку  сегодня новоизбранные президенты Украины принимают присягу на верность Украине и ее Конституции.
В дальнейшем отец-ректор передал по экземпляру факсимильной копии Пересопницкого Евангелия в Закарпатскую областную универсальную научную библиотеку имени Федора Потушняка в городе Ужгороде и академическую библиотеку УУБА-КАУ.
Поэтому теперь Пересопницкое Евангелие доступно для осмотра и изучения всем, кто интересуется духовным наследием украинского народа.
В конце каждый из присутствующих на презентации имел возможность ознакомиться с факсимильной копией Пересопницкого Евангелия, сообщает пресс-служба УУБА-КАУ.

В Ужгороде презентовали академическое издание факсимильной копии Пересопницкого Евангелия (img_0758)

Закарпаття онлайн

Оставить комментарий

Комментаторы, которые будут допускать в своих комментариях оскорбления в отношении других участников дискуссии, будут забанены модератором без каких либо предупреждений и объяснений. Также данные о таких пользователях могут быть переданы правоохранительным органам, если от них поступил соответствующий запрос. В комментарии запрещено добавлять ссылки и рекламные сообщения!

Комментариев нет
]]>